Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. It seem that in your evaluation you stated that ...
Original Texts
お世話になります。評価にて商品が動作しないということを書かれていたようなので確認させていただきます。
こちらでの検品時には不具合を確認できておりませんでした。
商品に具体的にどのような不具合が出ておりますでしょうか?
詳しく教えていただければ、最大限、誠意をもってご対応させていただきます。よろしくお願いいたします
こちらでの検品時には不具合を確認できておりませんでした。
商品に具体的にどのような不具合が出ておりますでしょうか?
詳しく教えていただければ、最大限、誠意をもってご対応させていただきます。よろしくお願いいたします
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your support. It seem that in your evaluation you stated that the item did not function, please allow us to confirm this.
At the time of inspection here there was no fault found.
Could you please provide us details of the specific fault you have experienced please?
If you can provide this detail, we can support you to the full in response to the issue. Thank you.
At the time of inspection here there was no fault found.
Could you please provide us details of the specific fault you have experienced please?
If you can provide this detail, we can support you to the full in response to the issue. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...