Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We attach the following 3 documents. Receipt of the post office(receipt of S...

Original Texts
以下の3点の書類を添付します
・郵便局領収書(SAL便レシート)
・メーカー納品書
・自社発送控え
こちらでお役に立てますでしょうか
今回は ebay 規定の住所にお届け致しました
商品は届くと思いますので
お手数ですが現地の郵便局員さんと
もう一度話し合いをして頂けますか


いつもサポートありがとうございます
手数料について確認させてください
Item number ●●の手数料は
バイヤーとのキャンセルが同意した為
発生しないと思うのですが
今確認したところ計上されていました
一度確認してもらえますか
Translated by hana2525
The following three documents are attached.
・Post office receipt (SAL service receipt).
・Manufacture invoice.
・Delivery notes of our company.
I hope these can help you.
I think the items will arrive, and
Sorry to trouble you, would you please discuss with the local post office clerk one more time?
Thank you for your always supporting.
Please confirm the payment about the fee.
I think The payment of item number ●● does not occur,
Since the cancellation is agreed by purchaser.
So the amount confirmed has been added up.
Could you please confirm once?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hana2525 hana2525
Starter