Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I'll ship you your appliances with 10 pieces. Shipping is via UPS. Today I ...

Original Texts
I'll ship you your appliances with 10 pieces. Shipping is via UPS. Today I spent the whole day solving this problem in the future we have with you the transaction was smooth. Such parties on Ebay no trades except for me, so you need to be careful with the delivery of goods. You can not worry, I'm an honest person and I want you to get your goods are not overpaying for it. Those goods which you have already paid, I redirected via UPS as I said earlier. Goods bought from you before coming to you with a delay of 3-5 days. The main thing that can be delivered at no additional cost to you. I will show undervalued in the declaration and document confirmed this to Customs missed the goods in Japan.
Translated by 6891yuikahase
10個のオーダーを発送手配いたします。運送業者はUPSです。わたくしは1日中わたしたちの決済の問題を解決し、今後スムーズな手配ができる手段を考えておりました。弊社以外はeBayを介しての決済しかできない先様であれば、商品を発送する先に留意されなければいけません。ご安心ください。私は正直なほうなので過分な決済はしません。すでに決済を済まされた商品は、さきに申し上げたUPSで発送します。商品がお手元に届くのに3~5日ほどかかります。追加手数料は一切発生しません。申告に必要な書類の記載は価格を低く記載しており、日本側の関税を低くするためです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
703letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.825
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
6891yuikahase 6891yuikahase
Starter
--1 year stay in Florida, U.S.A. when I was 17-18.
--Graduated japanese uni...