Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for checking my order and sending the invoice. Then I will depos...

Original Texts
注文をした商品の確認とインボイスを送ってくれてありがとう。

では316€を指定口座へ送金をします。
送金完了後に送金証明のコピー送りますので、
確認後できる限り早く商品を送ってください。

カタログですが、御社が載っているブルーミングデールズのカタログも
一緒に送ってもらえますか?

今後の支払い方法ですが、
毎回の注文ごとに送金をすると手数料がとても高いので、
月末にまとめて支払いをさせてください。

他のメーカーとはこのようなかたちで取引をしています。
宜しくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for sending me the invoice and confirmation for the product that I ordered.

I will transfer $316 to the specified account.
When I have transferred the money, I will send you a copy of the transfer confirmation so once you have received that, please send me the product at your earliest convenience.

Regarding the catalogue, could you send me the Bloomingdale's catalogue that you're also in?

Regarding future payments, it will cost a lot if I make payments every time I make orders, so please allow me to send the money in one instalment at the end of the month.

I also handle payments this way with other makers.

Thank you for your understanding in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
13 minutes