Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello; Thank you for your email. We do put some specialty items at a loss ...

Original Texts
Hello;

Thank you for your email.
We do put some specialty items at a loss on Amazon to raise our rankings and volume.
If the 8296ob is the only model you are buying there is no money to be made. If you can give me a nice order for 200+ pieces then i can def work and build it in to the price.
Is there other models you liked?
What will be the number i can reach you maybe i can call you directly and start a good business relationship.
Translated by tairyoumatsuri
こんにちは、

メールをありがとう。
Amazonでの損失を補完すべく、弊社ならではの品物を出品して、ランキングと品数の向上させております。
8296obモデルだけ購入されてますが、支払いがされていません。200+ 一式の喜ばしいご注文を頂ければ、腕を振るって合計金額に響かせます。
他に何か欲しいモデルはありますか?
どの位の個数の取引化に応じて、直接連絡取れますし、貴店により良い取引を開始します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
433letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.75
Translation Time
33 minutes
Freelancer
tairyoumatsuri tairyoumatsuri
Starter