Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Thank you for buying our product this time. As I checked the tracking...
Original Texts
こんにちは。
この度はご購入ありがとうございます。
あなたの元に商品が届いたか心配になりトラッキングを確認したところ、税関でしばらく止まってしまっていたようですね。お待たせして申し訳ありませんが既に税関から発送されたようなのでもうしばらくお待ちくださいね。商品到着後なにか不具合等ありましたらすぐに対応致しますのでお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
この度はご購入ありがとうございます。
あなたの元に商品が届いたか心配になりトラッキングを確認したところ、税関でしばらく止まってしまっていたようですね。お待たせして申し訳ありませんが既に税関から発送されたようなのでもうしばらくお待ちくださいね。商品到着後なにか不具合等ありましたらすぐに対応致しますのでお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
Translated by
conniechappell
Hi,
Thank you for buying our product this time.
As I checked the tracking number to know if you have already received the package, I found out that it was stopped at a customs house. I'm sorry to make you wait, but it looks that it was already sent out from the customs house, so I hope you will receive it sometime soon. If you find any problems after you receive it, please let me know, as I would deal with them immediately.
Thank you for your cooperation.
Thank you for buying our product this time.
As I checked the tracking number to know if you have already received the package, I found out that it was stopped at a customs house. I'm sorry to make you wait, but it looks that it was already sent out from the customs house, so I hope you will receive it sometime soon. If you find any problems after you receive it, please let me know, as I would deal with them immediately.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
conniechappell
Starter