Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Here are 3 recommendations for fretless bass which is similar to upright bass...

Original Texts
アップライトベースのようなフレットレスベースでお勧めを3点ご紹介します。

①こちらはT社のフレットレスベースの最新モデルです。
T社はハンドメイドのため大量生産はできない貴重なモデルです。

②こちらは93年製のTモデルをフレッテッドからフレットレスに改造した1本です。
20年ほど前のベースですがとてもコンディションは良いです。

③S社のフレットレスベースでなんとボディもネックも全てウォルナット材の1本です。
全てオリジナルパーツです。アタックのはっきりした力強い音が特徴のベースです。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I would like to recommend you the three Fretless bass like Uplight bass.

1. These are the latest models of T Company.
They are the valuable models because the company are not mass-producing them.

2. These models were made in 1993, and they were remodeled T-model from Freted to Fretless. These basses were produced around 20 years ago, but the conditions are very good.

3. The Fretless bass of S Company are made of only one wood plate of walnut through body and neck. All of them are original parts. They have particularly strong sound with clearly attack.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour