Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. I was away on a business trip to the U.K. la...
Original Texts
返信が遅れて申し訳ございません。
先週UKに出張しておりました。
そしてまた来週から27日までヨーロッパ各地に出張する予定です。
御社との打合せの件ですが、11/28以降で候補日をいくつかいただけないでしょうか。
お会いできることを楽しみにしております。
先週UKに出張しておりました。
そしてまた来週から27日までヨーロッパ各地に出張する予定です。
御社との打合せの件ですが、11/28以降で候補日をいくつかいただけないでしょうか。
お会いできることを楽しみにしております。
Translated by
sanrin88
I apologize for the late reply.
I was away on a business trip to the U.K. last week.
I will again be around Europe for another business trip from next week until 27th.
Regarding the meeting with your company, may I please ask for several possible dates after 28th November?
I am looking forward to seeing you.
I was away on a business trip to the U.K. last week.
I will again be around Europe for another business trip from next week until 27th.
Regarding the meeting with your company, may I please ask for several possible dates after 28th November?
I am looking forward to seeing you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
sanrin88
Standard