Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There were several cracks on the body top that were difficult to see in the p...

Original Texts
商品説明の写真では分かりにくいクラックがボディトップにいくつかありました。
写真のご確認をお願いいたします。
私は商品がアメリカに届いてからお客様を失望させたくありません。
事前にクラックが入っている事をお伝えしておきたかったのです。

ネックやフレット、電気系統に問題はありません。
40年前のギターとは思えない素晴らしいコンディションとサウンドです。
日本ではほとんど市場に無い珍しいギターです。

もしお客様がこちらのギターでよろしければ直ぐに発送いたします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
There were several cracks on the body top that were difficult to see in the pictures in the product description.
If you could check the pictures that would be great.
I don't want to upset our customers once the product has arrived in America.
So I wanted to tell you that there were cracks before it arrived.

There are no problems with the neck, flet and electrical system.
The guitar produces high quality sounds that would surprise people if they knew that this guitar was from 40 years ago.
It is a rare guitar that is hard to find in the Japanese market.

If you're still interested in this guitar, I'll send it to you at your own convenience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
6 minutes