Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I very interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF that is listed on yo...
Original Texts
I very interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF that is listed on your site. I saw the listing on Amazon initially. Before purchasing this watch I had a question. I have had my heart set on a GS1100-2A for a while. Basically the same watch listed on your website except with a blue face. Is there any way that you could get this watch? I have looked many places and it seems it is not available in the U.S. Even if this is not possible, I would still be interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF. Please let me know.
Translated by
mayustardust
あなたのサイトに載っているG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入に興味があります。
当初アマゾンのリスティングで(同商品)を拝見しました。
購入する前にご質問があります。
以前からしばらくGS1100-2A が欲しいと思っておりました。
基本的にあなたのサイトに掲載している物と同じ時計なのですが、文字盤が青です。
その時計をご手配頂く事は出来ないでしょうか。
色んな所で探したのですが、アメリカでは買えないようです。
もしご手配頂くのが難しくてもG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入は検討したいと思います。
お知らせ下さい。
当初アマゾンのリスティングで(同商品)を拝見しました。
購入する前にご質問があります。
以前からしばらくGS1100-2A が欲しいと思っておりました。
基本的にあなたのサイトに掲載している物と同じ時計なのですが、文字盤が青です。
その時計をご手配頂く事は出来ないでしょうか。
色んな所で探したのですが、アメリカでは買えないようです。
もしご手配頂くのが難しくてもG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入は検討したいと思います。
お知らせ下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 533letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
mayustardust
Senior