Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Please accept our sincere apologies for the incon...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tensei3013 , tearz , wakky , dpangga , yukihito ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kazusugo at 07 Nov 2014 at 23:00 2084 views
Time left: Finished

お世話になります。この度は大変ご迷惑をおかけいたしました。
説明と大きく異なる商品に関して異議を提出されたとのことで、こちらで検品時の見落としがあった可能性がございます。
具体的にどのような商品の状況であるかを教えていただけますか?できるだけ誠意をもってご対応させていただきますので、問題解決までご協力をお願いいたします。

Thank you for purchasing our product.
We apologize to you for the inconvenience caused to you.
We understand that you complained about our product which does not function in the way mentioned in our catalog.

There is a possibility that it is overlooked in the quality check process.
It would help if you could give us more details about the condition of the product.
We would like to deal with the problem to our level best.
Your cooperation would be appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime