Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the information about the delivery date. We have been still on...
Original Texts
納期の連絡ありがとう。
こちらで持っていたタオルをお客様へ送り、現在まだ商談中です。
そのため、もし明日11月5日、もしくは明後日6日に注文をした場合は期限には間に合いませんか?
9月分の支払いとして下記金額を送金します。
間違いがないか確認してください。
月初めに送ってもらう約束をした在庫のデータを送ってください。
これはとても必要です。
また、先日一度ご連絡をした下記商品の価格表(オーダーフォーム)と持っているすべての画像を送ってもらえますか?
こちらで持っていたタオルをお客様へ送り、現在まだ商談中です。
そのため、もし明日11月5日、もしくは明後日6日に注文をした場合は期限には間に合いませんか?
9月分の支払いとして下記金額を送金します。
間違いがないか確認してください。
月初めに送ってもらう約束をした在庫のデータを送ってください。
これはとても必要です。
また、先日一度ご連絡をした下記商品の価格表(オーダーフォーム)と持っているすべての画像を送ってもらえますか?
Translated by
spdr
Thank you for the information about the delivery date.
We have been still on business discussion after sending towels we had kept ourselves.
In view of this, if we place an order tomorrow on Nov. 5 or the day after tomorrow Nov. 6, will the delivery not meet the dead line?
We transfer the following amount for the payment of month of September.
Please verify it if it is correct.
Please send us your stock data you agreed at the beginning of this month as we really need it.
In addition, would you send me all images of which prices are listed in the price list of following items though I informed you the other day?
We have been still on business discussion after sending towels we had kept ourselves.
In view of this, if we place an order tomorrow on Nov. 5 or the day after tomorrow Nov. 6, will the delivery not meet the dead line?
We transfer the following amount for the payment of month of September.
Please verify it if it is correct.
Please send us your stock data you agreed at the beginning of this month as we really need it.
In addition, would you send me all images of which prices are listed in the price list of following items though I informed you the other day?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
spdr
Starter