Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] So the item was made in China, right? If the item was made in Thailand... ...

Original Texts
商品は、中国製ですね。

もし、商品がタイ国製であるならば、、




中国製もEPAが使えるかどうか調べてみます。

余談ですが、今回私は、タイに展示会に参加したのと、タイでベビー服のOEMを行う為に訪れました。

その流れで貴社のブランドに巡り会う事ができました

そこで、実は今、バングラデシュでの生産が非常に安く、日本の企業も中国からバングラデシュへ生産を

移行している企業も多いと教えてもらいました

ご存知かもしれませんが、貴社もバングラデシュ生産を考えてみられると、原価が安くなるかもしれませんね
Translated by tearz
So the item was made in China, right?
If the item was made in Thailand...

I will check to see if EPA is available for those made in China, too.
By the way, I have visited Thailand this time for participating an exhibition and doing OEM for baby clothings.
Along the way, I have come across your brand.
In fact, currently, production in Bangladesh is extremely cheap, and I was told that many Japanese companies have relocated their production bases from China to Bangladesh.
You might know this already, but your consideration for a Bangladeshi manufacturing may result in the COGS reduction.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact