Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry that I couldn’t make a contact since the last one. Messaging was ...

Original Texts
前回から何も連絡出来ずごめんなさい。
英語が不得意でメッセージが途切れてしまいました。

オープンスピーカーの件です。
前回、話が止まったのは手伝ってくれるメンバーが少なくて、ほぼ一人でやることになるのは、伝統や概念の違反だなと。
一時、中断しました。
仲間が集まってきて、開催出来そうなのですが、zoomで開催しますが話して貰えませんでしょうか。

日付は日本時間で3月4日か5日です。
日本時間でお昼だと、そちらは夕方17時頃であってますか?!
話してもらえたら嬉しいです。
お返事待ってます
Translated by steveforest
I am sorry that I couldn’t make a contact since the last one.
Messaging was suspended because my English is not good.

As for the open speaker, the reason that the talk was suspended is because of a violation of traditions or concepts by almost done with one person and a shortage of members to help.
So, that's why it was suspended.
Gathering people and is likely to be held, but could you talk on zoom?

The schedule is the 4th or 5th of March in JST.
I just wonder if it would be noon in Japan Time is 5 pm on your side, right?
I am more than happy if you could join it.
I am waiting for your reply soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...