Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This product is displayed in inches. It’s not widely distributed in Japan. Fo...
Original Texts
この商品はインチ表示となります。この商品は日本ではあまり流通しておりません。そのため商品の在庫の状況によって、発送までの日数が3日~2週間となりますのでご容赦いただけますようよろしくお願いいたします。
あなたの名前を漢字(日本語)でお書きします。 習字の師範があなたの名前をお書きしpdfにしてお送りいたします。現物は封筒に入れ世界中に送料$10でお送りいたします。もし書いて欲しい漢字のリクエストがあれば事前にお知らせ下さい。
あなたの名前を漢字(日本語)でお書きします。 習字の師範があなたの名前をお書きしpdfにしてお送りいたします。現物は封筒に入れ世界中に送料$10でお送りいたします。もし書いて欲しい漢字のリクエストがあれば事前にお知らせ下さい。
Translated by
conniechappell
This item is indicated in inches. This item is not often distributed in Japan. Please not that this is why it takes between 3 days and 2 weeks before shipping depending on the stock.
I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop to all over the world with the shipping cost of $10. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.
I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop to all over the world with the shipping cost of $10. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
conniechappell
Starter