Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was a very beautiful house with a fully equipped kitchen facilty. It's per...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( risurisu , tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ikachopper at 02 Nov 2014 at 18:26 3751 views
Time left: Finished

とても綺麗な家でキッチンの設備もとても充実していました。完璧です。
また、海がとても近いので充実した時間を過ごす事ができました。

この度は本当にありがとうございました。


追伸
お会いする事ができなかったので、コテージに日本から持っていったお土産を置いておきました。日本で人気のチョコレートと手ぬぐいです。よかったら食べてみてくださいね。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2014 at 18:33
It was a very beautiful house with a fully equipped kitchen facilty. It's perfect.
Also, it was by the ocean so I was able to spend some quality time.

Thank you very much for everything.

p.s. As I did not have the occasion to meet with you, so I left a souvenir I brought from Japan at the cottage: the popular Japanese chocolate and Japanese hand towel. I hope you will like them.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2014 at 18:30
The house was very beautiful and its equipment in kitchen was enriched. Perfect.
Also, As the sea was close to the place, I was able to enjoy and killed time.

Thank you very much.

P.S
As I couldn't meet you, I put the souvenir brought from Japan in the cottage. It is the popular chocolate in Japan and hand towel. Please eat and enjoy them if you like.
risurisu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2014 at 18:40
The house was very beautiful and the kitchen equipment was also very satisfying. It was perfect.
The sea was very near and we could enjoy the time very much.

Thank you very much for everything.

P.S.
Since I couldn't see you, I left some Japanese souvenirs in the cottage. They are Japanese towel and chocolate which is popular in Japan. Please try them if you like.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime