Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 02 Nov 2014 at 18:40

risurisu
risurisu 50 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
Japanese

とても綺麗な家でキッチンの設備もとても充実していました。完璧です。
また、海がとても近いので充実した時間を過ごす事ができました。

この度は本当にありがとうございました。


追伸
お会いする事ができなかったので、コテージに日本から持っていったお土産を置いておきました。日本で人気のチョコレートと手ぬぐいです。よかったら食べてみてくださいね。

English

The house was very beautiful and the kitchen equipment was also very satisfying. It was perfect.
The sea was very near and we could enjoy the time very much.

Thank you very much for everything.

P.S.
Since I couldn't see you, I left some Japanese souvenirs in the cottage. They are Japanese towel and chocolate which is popular in Japan. Please try them if you like.

Reviews ( 1 )

chunmeng rated this translation result as ★★★★ 03 Nov 2014 at 21:01

original
The house was very beautiful and the kitchen equipment was also very satisfying. It was perfect.
The sea was very near and we could enjoy the time very much.

Thank you very much for everything.

P.S.
Since I couldn't see you, I left some Japanese souvenirs in the cottage. They are Japanese towel and chocolate which is popular in Japan. Please try them if you like.

corrected
The house was very beautiful and the kitchen equipment was also very satisfying. It was perfect.
Moreover, as the sea was very near and we enjoyed ourselves very much.

Thank you very much for everything.

P.S.
Since I couldn't see you, I left some Japanese souvenirs in the cottage. They are Japanese towel and chocolate which is popular in Japan. Please try them if you like.

chunmeng chunmeng 03 Nov 2014 at 21:03

Sorry, can I make a slight change:
"Moreover, as the sea was very near, we enjoyed ourselves very much"
Sorry for carelessness.

risurisu risurisu 03 Nov 2014 at 21:14

Thanks for your correction :)

Add Comment