Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We show a production plan to workers in assembly line, instructing them to ma...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Homework" "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , wakky ) and was completed in 3 hours 49 minutes .

Requested by inadaken at 30 Oct 2014 at 13:18 3593 views
Time left: Finished

最終の組立部門に生産計画を示し、部品が必要なときに必要なだけ欲しいと指示することによって、組立部門で使われる各種の部品を前工程へ引き取りに行くという後工程引き取りの運搬管理方法に逆転させれば、製造工程を前へ前へとさかのぼり材料購入部門まで同期化してつながりジャストインタイムの条件を満たすことになる。
ジャストインタイム方式は在庫を0に近づけることにも役に立つ。生産性が改善されて余剰な生産能力が得られたときでも、必要な分のみ生産されるからだ。





wakky
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2014 at 14:18
We show a production plan to workers in assembly line, instructing them to make necessary amount of necessary parts when necessary, and workers at the assembly line go to the front line and get parts.
By reversing the flow of parts, production process moves back to front, which reaches the very beginning process of material purchasing department and enables all the process to work at the same timing which meet the condition of Just-In -Time.
Just-In-Time method also helps to reduce the stock level close to 0. This is because only necessary amount of parts is produced even when productivity is improved and production capacity is expanded.
inadaken likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2014 at 17:07
By showing the production schedule to the last assembling section and indicating you want the parts as much as necessary, and thus reversing it to the pull system carriage managing method of going to get the various parts used in an assembling section to the former process, you will be able trace backwards further connecting and synchronizing it to the materials purchase section in the end, and thus meet the condition of the just-in-time.
The just-in-time method is useful to bring stock close to 0, too. Because even when productivity is improved to provide the spare production capacity, just the necessary volume is produced.

Client

Additional info

トヨタの生産方法について

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime