Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the information. Did you get this from A? I believe you have in...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , blue_lagoon , chepteir ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hnakamura at 27 Oct 2014 at 22:29 2470 views
Time left: Finished

情報ありがとうございます。これはAさんからの情報でしょうか?通常在庫はあるかと思いますが、長さが特殊なのでしょうか?Bには発注から納品まで最大で6週間かかることを伝えました。また当初の見積もりは移転先レイアウトも不確実で曖昧だったため光ケーブルの長さ・数量も確認すべき必要があることも伝えました。

Thanks for the information. Is this information from A? I think usually there is stock but is this a special length? I have informed B that it takes maximum 6 weeks from the date of order till delivery. Also I have informed that it is necessary to check optical cable length and quantity because transfer layout was not defined for intial quotation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime