Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've received cloth samples and the catalogue. Thank you for sending them. ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , akithegeek1 , reikokobinata , raidou , wakky , kanako762 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yoko2525 at 20 Oct 2014 at 15:53 2936 views
Time left: Finished

生地のサンプルとカタログが届きました。
送ってくれてありがとう。

これから新たに販売を開始する下記シリーズのプライスリスト(オーダーフォーム)と画像を送ってもらえますか?
また、先日質問をした下記内容の連絡を待っています。


今回注文量が多いため、
契約している10%の割引の適用をお願いします。

商品の配送は金曜に注文した商品は翌週の金曜までに、
火曜に注文した商品はその週の金曜までに必ず届けてもらいたいです。
もし遅れてしまう商品がある場合はそれ以外の商品を先に配送してください。

I've received cloth samples and the catalogue. Thank you for sending them.

Could you please send us pictures and price list (order form) of the following series that we'd like to start selling? We're also awaiting your answer on the matters we asked about the other day, which I'm also listing below.



Because we're ordering many items this time, we'd like to receive a 10% discount from the price we agreed on in the contract.


About the delivery of the items we ordered, we'd appreciate it if the items we ordered on Friday could reach us before the following Friday, and the items we ordered on Tuesday could reach us before Friday (within the same week). If there are some items that might get delivered to us late, please send out the rest of the items ahead of them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime