Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. We lay streess on activities in Europe areas. So...
Original Texts
メールをいただき有難ございます。
我々はヨーロッパエリアでの活動に力を入れております。
よって、定期的にロンドンには行っています。
次回ロンドンに行く際にはご連絡させていただきます。
是非あなたとお話ができることを楽しみにしております。
我々はヨーロッパエリアでの活動に力を入れております。
よって、定期的にロンドンには行っています。
次回ロンドンに行く際にはご連絡させていただきます。
是非あなたとお話ができることを楽しみにしております。
Translated by
elephantrans
Thank you for your e-mail.
We lay streess on activities in Europe areas.
So, we periodically visit London.
We will contact you when we visit london next time.
We are certainly looking forward to talking with you.
We lay streess on activities in Europe areas.
So, we periodically visit London.
We will contact you when we visit london next time.
We are certainly looking forward to talking with you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...