Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Few scraches A few scraches No creasing, riding, damped. Small creas...

Original Texts
・僅かに傷が付いています。

・いくつかの小さな傷があります。

・折れ、へこみ、水濡れなどの傷みはありません。

・1箇所に、数ミリほどの小さく折れている部分があります。

・大きく、目立つダメージがあります。
画像を確認して下さい。

・カードの渕にたくさんの傷があります。

・たくさんの傷があり、
また、小さく折れている部分があります。

・表面は綺麗な状態ですが、
裏面は傷がいくつかあります。

・小さなへこみがあります。

・複数の小さな折れ目があります。

Translated by hitomi-kumai
This got damaged partially.
There are a few scratches
There are no damages like bent, dent and leak.
One tiny part is bent by a few millimeters.
There is a large, outstanding damage. Please check the images.
There are many scratches on the card frame
There are many scratches and also one tiny part is bent
The front is fine but the back got a several scratches.
There is a small dent.
Several small parts are bent.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
39 minutes
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact