Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 「Reservation Times] 8th Oct. 2014 (Wed) 12:00 -- 16th Oct. 2014 (Thurs) 23:59...

Original Texts
土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPELオフィシャルホームページチケット先行受付 決定

12/16に行われる 「土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPEL」のオフィシャルHPチケット先行発売が決定しました。
Translated by hana2525
Reception in advance for Official Homepage Ticket of Tsuchiya Anna gospel live in GLORIA CHAPEL has been decided.

We decided to carry out the presale of Official Homepage Ticket for Anna Tsuchiya gospel live in GLORIA CHAPEL which will be held on 16th December.
yuzu_0229
Translated by yuzu_0229
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
390letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.1
Translation Time
36 minutes
Freelancer
hana2525 hana2525
Starter
Freelancer
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...