Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] At first, please register at "Register for the 1st time". The members must c...

Original Texts
ABOUT〝ANNA's HEART〟〝ROSEY WEB〟

土屋アンナとファンの皆さんを結ぶ、完全無料のオリジナルSNSです。
土屋アンナに関する画像や動画、テキストを自由にアップし、お互いに写真の評価を行ったり、写真についてコメントしてください。
もちろん土屋アンナ本人も参加しています!
アンナとはもちろん、ファン同士でのコミュニケーションツールとしても人気!

〝ANNA's HEART〟の遊び方

URL:http://anna-tsuchiya.com/
Translated by tensei3013
〝ANNA's HEART〟〝ROSEY WEB〟に関して:

Here is completely free original SNS in which ANNA TSUCHIYA connect with all fan.
Please upload image, video and text with regard to ANNA TSUCHIYA as you like ,and
also evaluate photos each other and comment these photos.
Of course, ANNA TSUCHIYA herself is involved in this SNS.
This is very popular as communication tool between ANNA TSUCHIYA herself and fans or fan members.

How to play the "ANNA's HEART〟

URL:http://anna-tsuchiya.com/
yumaru
Translated by yumaru
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1454letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$130.86
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tensei3013 tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
Freelancer
yumaru yumaru
Starter
日本語←→英語の翻訳の仕事をしております。宜しくお願い致します。
Freelancer
blue_lagoon blue_lagoon
Starter
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact