Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I used this as I had saved enough points it was more fun than I had imagined....

Original Texts
ポイントがたまったので利用しましたが、想像以上に楽しめました。電車でしかいかない点の場所が線でつながりました。高速走行などスリリングです。
Translated by ozsamurai_69
I used this as I had saved enough points it was more fun than I had imagined. Some points that you can only see because they are connected by the train line. It was very thrilling moving at high speed.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
69letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$6.21
Translation Time
30 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...