Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Kumi Koda "Cutie Honey" has been incorporated into the LINE GAME's first rhyt...
Original Texts
LINE GAME 初のリズムゲーム「LINE ステージ」に倖田來未の楽曲「キューティーハニー」が収録!
「LINE ステージ」は、楽曲のリズムに合わせて画面上のキャラクターボタンを叩いたり(タップ)、スライド(フリック)し、スコアを稼いでミッションクリアを目指すLINE GAME初のリズムゲームです。この「LINE ステージ」に倖田來未のキューティーハニーが収録されています。楽曲は、1日5ルビー(50円相当)~プレイできます!
「LINE ステージ」は、楽曲のリズムに合わせて画面上のキャラクターボタンを叩いたり(タップ)、スライド(フリック)し、スコアを稼いでミッションクリアを目指すLINE GAME初のリズムゲームです。この「LINE ステージ」に倖田來未のキューティーハニーが収録されています。楽曲は、1日5ルビー(50円相当)~プレイできます!
Translated by
fujisawa_2014
Kumi Koda "Cutie Honey" has been incorporated into the LINE GAME's first rhythm game, "LINE stage"!
"LINE stage" is the first rhythm game of LINE GAME's and consists of tapping (tap) or sliding (flick) to the rhythm of the music the character button on the screen, to obtain points to clear each mission. Kumi Koda's "Cutie Honey" has been recorded into this "LINE stage". For 5 Ruby a day (50 yen equivalent) you can play with this song…
"LINE stage" is the first rhythm game of LINE GAME's and consists of tapping (tap) or sliding (flick) to the rhythm of the music the character button on the screen, to obtain points to clear each mission. Kumi Koda's "Cutie Honey" has been recorded into this "LINE stage". For 5 Ruby a day (50 yen equivalent) you can play with this song…
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 453letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.77
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
Freelancer
yuzu_0229
Starter