Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have replied to you. We look forward to hearing from you. We are also ne...
Original Texts
我々はあなたに返事をしました。
あなたからの回答をお待ちしています。
我々は他の販売者にも交渉をしています。
あなたが扱っている他の商品も卸値で仕入れさせて欲しいです。
Japan has a dedicated XX dealer that you will have to work though, we cant supply your market.
The best bet is for you to contact XX direct.
あなたからの回答をお待ちしています。
我々は他の販売者にも交渉をしています。
あなたが扱っている他の商品も卸値で仕入れさせて欲しいです。
Japan has a dedicated XX dealer that you will have to work though, we cant supply your market.
The best bet is for you to contact XX direct.
Translated by
lebron_2014
We have responded to you.
We will be looking forward to your answer.
We are also negotiating with other sellers.
We want to purchase your other items at wholesale prices.
日本の独占発売店と協力しなければなりません。我々はあなたの市場の供給はできません。
最善の策は、直接にXXと連絡したほうがいいと思います。
We will be looking forward to your answer.
We are also negotiating with other sellers.
We want to purchase your other items at wholesale prices.
日本の独占発売店と協力しなければなりません。我々はあなたの市場の供給はできません。
最善の策は、直接にXXと連絡したほうがいいと思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...