Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Susie, this is Yoshida, we met the other day. Thanks for your time during you...

Original Texts
スージーさんとお会いしました吉田です。このたびは、忙しい中時間を頂き有難うございました。昨日、日本に帰国いたしました。新しい事業を進めるにはいろいろ問題がありますが、私達のチームは、障害には屈せず、頑張ります。次回お会いできることを楽しみにしています。今後の事は、すべてスージーさんと相談しながら進めます。重ねて、お会いできたことに感謝します。取り急ぎ、御礼をしたくメールで失礼します。
Translated by transcontinents
Susie, this is Yoshida, we met the other day. Thanks for your time during your busy schedule. I returned to Japan yesterday. There are many issues for starting new business, but our team will work hard and never give up when facing difficulties. I look forward to seeing you next time. Susie, all will proceed based on consultation with you. Again I'd like to express my appreciation to have met you. I just wanted to drop you a quick email to thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
18 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...