Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Due to the recent photography boom, the demand of photo shooting devices has ...
Original Texts
近年の写真ブームにより以前よりも増して撮影機器に対する需要が
高まっております
そんな中、やはり日本ブランドだけではなく本格的な撮影器具を
欲しがる方たちは海外ブランドの商品も欲しがる傾向にあります
当ショップでも圧倒的に手に入りにくい海外ブランドのお問い合わせが
増えております
弊社は自社ショップをはじめ、楽天、アマゾン、ヤフーショッピングと
様々な販売チャンネルを持っております
地元の個人店への卸業務も行っております
今後は私達の販売網を活かし、日本だけではなく
海外展開も考えております
高まっております
そんな中、やはり日本ブランドだけではなく本格的な撮影器具を
欲しがる方たちは海外ブランドの商品も欲しがる傾向にあります
当ショップでも圧倒的に手に入りにくい海外ブランドのお問い合わせが
増えております
弊社は自社ショップをはじめ、楽天、アマゾン、ヤフーショッピングと
様々な販売チャンネルを持っております
地元の個人店への卸業務も行っております
今後は私達の販売網を活かし、日本だけではなく
海外展開も考えております
Translated by
ozsamurai_69
The demand for photographic equipment has increased due to the photography boom of recent years.
Among this, the trend indicates that customer are seeking fully-fledged products not only Japanese brands, but also foreign brands products as well.
We are getting overwhelmingly increasing inquiries for foreign brands in our store.
Our store has started our own shop, selling through a variety of distribution channels Rakuten, Amazon, Yahoo and our own shopping channel.
We also operated a private store in our area.
In order to expand our business I am considering expansion to foreign markets, utilizing our current domestic networks.
Among this, the trend indicates that customer are seeking fully-fledged products not only Japanese brands, but also foreign brands products as well.
We are getting overwhelmingly increasing inquiries for foreign brands in our store.
Our store has started our own shop, selling through a variety of distribution channels Rakuten, Amazon, Yahoo and our own shopping channel.
We also operated a private store in our area.
In order to expand our business I am considering expansion to foreign markets, utilizing our current domestic networks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...