Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] With regards to the products the other day, we are very troubled as the items...

Original Texts
先日、それぞれの商品に対して、インボイスの値段を記入したものの発送ができる状態になっておらず、大変困っています。また、あなたの会社は営業時間でさえ、チャットも出来ないし、電話も出て来ないです。どうなっているのでしょうか?
発送を急いでいます。早急にこれらを発送可能な状態にして頂けないでしょうか?
何か問題がありましたら、すぐにチャットで連絡を取りたいと思いますので、連絡可能な時間帯を改めて教えて下さい。何卒宜しくお願い致します。
Translated by ozsamurai_69
The items that had the prices written on the invoice of the various products the other day have not been been prepared to ship, this is very troubling for us. Also, because of you trading hours we can not chat with you nor telephone. What is the progress at present?
We would like the shipment to be made asap. Can we please ask you to make this shipment as soon as possible?
If there is any problem, I will organize to chat with you immediately, please let me know an appropriate time that I can do this. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...