Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have found that you have 3 pentax mf 645 lenses. They all seem to be in goo...
Original Texts
I have found that you have 3 pentax mf 645 lenses. They all seem to be in good condition, fully operational, - correct me if I am wrong. Well, i am thinking that i may (not sure yet) buy all 3: 45,150,200 mm, but at better price, let's say by at least reducing shipping costs, which are significant if you sum up all 3.
So what do you think of selling 3? And what would be your price for all?
I wish i could make an offer, but your listings have no such option.
Please, tell me what you think of that?
So what do you think of selling 3? And what would be your price for all?
I wish i could make an offer, but your listings have no such option.
Please, tell me what you think of that?
Translated by
spdr
貴販売店がペンタックスMF 645レンズを3個持っていることが分かりました。それら全部は良い状態で、確実に使用できると思われます。もし私が間違っていたら訂正してください。そこで、45、150、200 mmのレンズ3個全てを安い価格で購入する事を考えていますが(まだ決定ではありません)、たとえは送料を割引することは3個一緒に出荷すれば相当に可能であると思います。
そこで、3個一括で販売するのはどう思いますか。また3個一括購入での価格は安くなりますか。
私は対抗価格を提示したいのですが、貴販売店の出品にはそのオプションがありません。
この件に関する貴販売店のお考えをお伺いしたいのです。
そこで、3個一括で販売するのはどう思いますか。また3個一括購入での価格は安くなりますか。
私は対抗価格を提示したいのですが、貴販売店の出品にはそのオプションがありません。
この件に関する貴販売店のお考えをお伺いしたいのです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 502letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.295
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
spdr
Starter