Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I need you to tell how many pieces do you need of BDW4021-58 and once I have...

Original Texts
I need you to tell how many pieces do you need of BDW4021-58 and once I have that I can get you the shipping quote to Japan



Guillermo Quibano | International Account Manager
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | ph 706.625.4823 x102 | fx 706.625.2465
Digital | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
Showrooms | Atlanta . Dallas . High Point . Las Vegas . New Delhi . New York . Toronto . Tupelo

Click here to support our MILES FOR MEALS campaign to promote education in rural India!


Translated by tearz
BDW4021-58をいくつご希望なのかお伺いしたく、回答頂ければ日本向けの配送料金をお調べすることができます。

Guillermo Quibano | International Account Manager (海外お客様アカウントマネージャ)
140 Executive Drive | Calhoun, GA 30701 | 電話 706.625.4823 x102 | FAX 706.625.2465
デジタルサイト | surya.com . Facebook . Pinterest . Houzz . Instagram . YouTube . Web Catalog . Mobile Catalog
ショールーム | アトランタ、ダラス、ハイポイント、ラスベガス、ニューデリー、ニューヨーク、トロント、テュペロ

インド僻地における教育活動支援キャンペーンMILES FOR MEALS へのサポートはこちらから
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
540letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.15
Translation Time
14 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact