Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Your items were shipped last week Fed Ex with tracking number ○○○, 8 boxes...
Original Texts
Your items were shipped last week Fed Ex with tracking number ○○○, 8 boxes total, they should arrive no later than 20 Aug.
Shipping was more then I estimated total came to $276.94 so there is a difference of $112.91.
I assume to transfer money from overseas it costs your company money so if you would like me to apply the difference to a future order that is fine with me.
Thank you for your continued business
Translated by
hhanyu7
品物はFedExで先週発送いたしました。追跡番号はXXXXで合計8箱です。遅くとも8月20日には届くはずです。
送料は見積もりよりも高く、トータルは276.94ドルとなり、そのため112.91ドルの差額となっています。
海外からの送金には貴社が負担すると思いますので、その差額の今度の注文に回しても構いません。
ごひいきに頂き感謝いたします。
送料は見積もりよりも高く、トータルは276.94ドルとなり、そのため112.91ドルの差額となっています。
海外からの送金には貴社が負担すると思いますので、その差額の今度の注文に回しても構いません。
ごひいきに頂き感謝いたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 412letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard