Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The "Bamboo Grove" in Arashiyama is one place to make sure you visit when tra...
Original Texts
京都観光で外せないのが嵐山にある「竹林の道」。
この竹林の道は嵐山から世界遺産・天龍寺の北側を抜け、野宮神社へと続きます。歩くだけで気持ちが良い、おすすめの京都観光スポットです。
この竹林の道は嵐山から世界遺産・天龍寺の北側を抜け、野宮神社へと続きます。歩くだけで気持ちが良い、おすすめの京都観光スポットです。
Translated by
fuyunoriviera
The "Bamboo Grove" in Arashiyama is one place to make sure you visit when travelling in Kyoto.
The grove starts in Arashiyama, goes through the north side of the heritage-listed temple Tenryū-ji and continues on to Nonomiya Shrine. The bamboo grove is a recommended Kyoto tourist site - just walking along the path is a great experience.
The grove starts in Arashiyama, goes through the north side of the heritage-listed temple Tenryū-ji and continues on to Nonomiya Shrine. The bamboo grove is a recommended Kyoto tourist site - just walking along the path is a great experience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 88letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...