Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm very interested in this business but I'm also concerned with whether or n...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" "物流" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , mikang , yxn667 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by masajp at 02 Oct 2014 at 20:30 6849 views
Time left: Finished

この件には非常に関心があります。少し気がかりなのは、A国への輸送コストが顧客の想像以上に高くならないかという事と、A国の法律上の問題はないか、と言う事です。とりあえず、顧客がどのくらいの量を購入したいかが分かれば、大体の物流コストが試算できると思いますが、そちらで把握していらっしゃいますか?

I'm very interested in this business but I'm also concerned with whether or not the cost for importing to the country A can be too much higher than I expect and if there's no troubles within their law. I am able to give an approximate quote of the logistics cost having information how many of product the customer would like purchase. Do you have any idea about that?

Client

Additional info

内容に間違いが無ければ、表現方法は問いません。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime