Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 10/1(Wed)- AAA “GOLD SYMPHONY” will be available! 10/1(Wed)- AAA album ”G...
Original Texts
10/1(水)~ AAA「GOLD SYMPHONY」配信開始!
10/1(水)~
AAA アルバム「GOLD SYMPHONY」
iTunesほか配信サイトにて楽曲配信スタート!!
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id920299864
◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-goldsymphony/
◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/
10/1(水)~
AAA アルバム「GOLD SYMPHONY」
iTunesほか配信サイトにて楽曲配信スタート!!
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id920299864
◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-goldsymphony/
◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/
Translated by
ozsamurai_69
1st October (Wed) -- AAA [GOLD SYMPHONY] distrution begins!
1st October (Wed) --
AAA Album [GOLD SYMPHONY]
Starts songs distribution through iTunes and other sites!!
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id920299864
◆Recochoku
http://recochoku.com/a0/aaa-goldsymphony/
◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/
1st October (Wed) --
AAA Album [GOLD SYMPHONY]
Starts songs distribution through iTunes and other sites!!
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id920299864
◆Recochoku
http://recochoku.com/a0/aaa-goldsymphony/
◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...