Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When there is an expensive shipping fee on an item I won, I use a forwarder m...
Original Texts
落札した商品の送料が非常に高いとき、わたしは知人が経営している転送サービス会社を利用しています。eBayにも、Paypalにも登録済みの住所で、現地には、受領のサインをするスタッフも常駐しています。これまでも何回か同じ方法で送付先を変更しましたが、問題はありませんでした。すべての落札品を米国のShipping addressに送るわけではないので、こちらをPrimary addressにすると不便です。わたしはどうすればよいですか?
Translated by
yxn667
When the shipping cost becomes very high, I use a transfer company that my friend runs. The address is registered to eBay and Paypal and there is a staff who can sign on receipt at the address. I changed the shipping address several times and I never had any problems so far. It is inconvenient to change the address in the US as the Primary address as I do not use the shipping address in the US all the time. What shoudl I do?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上