Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (1) I was surporised how witty she was. I won't be any faster than him for sa...

Original Texts
①彼女の頭の回転の速さにはびっくりしました。私は彼よりも遅いペースでしか、それを言えないかもしれない。
②この番組の中でこのエピソードが1番面白かったよね?
③お喋りな人は頭の回転が速いと思ってる。
④子供達がどんどん成長していくのを見て、私もがんばらなくちゃと思う。
⑤甘いものが苦手なの?
⑥もうそろそろ寝なくちゃ。いつも夜更かしして朝(早寝すればよかったと)後悔します。
⑦そのグループを知っているけれど、詳しくは知りません。⑧どうだろう…よくわからないや。
Translated by transcontinents
(1) I was surporised how witty she was. I won't be any faster than him for saying that.
(2) This episode was the most interesting part on this program, don't you think so?
(3) I think talkative people are quick witted.
(4) I'm encouraged to work harder looking at children growing fast.
(5) You don't like sweet stuff?
(6) I should go to sleep now. I always stay up late at night and regret (I should have slept earlier).
(7) I know that group but not too well. (8) I wonder... I don't know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
22 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...