Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Can you please clarify something for me ? In your description you say (It c...
Original Texts
Can you please clarify something for me ?
In your description you say
(It comes with a plastic case (it’s severely damaged.)
Do you mean the Plastic shell is severely damaged or the locket itself is damaged ?
What condition flaws if any is with the locket ?
In your description you say
(It comes with a plastic case (it’s severely damaged.)
Do you mean the Plastic shell is severely damaged or the locket itself is damaged ?
What condition flaws if any is with the locket ?
Translated by
mayustardust
一点ご説明頂けますでしょうか。
説明文の中で(プラスチックケースが付きます(ひどく破損しています)と記載がありました。
プラスチックのシェルがひどく破損しているのでしょうか。或いはロケット自体が破損しているという意味でしょうか。
また、ロケット自体の状態に問題があるようでしたら、どの様な問題があるのでしょうか。
説明文の中で(プラスチックケースが付きます(ひどく破損しています)と記載がありました。
プラスチックのシェルがひどく破損しているのでしょうか。或いはロケット自体が破損しているという意味でしょうか。
また、ロケット自体の状態に問題があるようでしたら、どの様な問題があるのでしょうか。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 255letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.745
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mayustardust
Senior