Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Click here for further details about the fan club and signing up! http://glo...
Original Texts
倖田來未海外向けグローバルファンクラブが発足!!
いつも倖田來未を応援頂き、ありがとうございます!
かねてからご要望の多かった、海外向けのグローバルファンクラブ
「KODA GUMI」が遂に発足いたしました!!
海外での活動はもちろん!日本での活動もブログでお届けいたします!
全世界から倖田來未を応援できるグローバルファンクラブ「KODA GUMI」!!
いつも倖田來未を応援頂き、ありがとうございます!
かねてからご要望の多かった、海外向けのグローバルファンクラブ
「KODA GUMI」が遂に発足いたしました!!
海外での活動はもちろん!日本での活動もブログでお届けいたします!
全世界から倖田來未を応援できるグローバルファンクラブ「KODA GUMI」!!
Translated by
yoppo1026
Kumi Koda overseas global fan club has been inaugurated! !
Thank you for your support for Kumi Koda!
"KODA GUMI", the overseas global fan club, which many people living overseas had requested, has finally been inaugurated!!
Her activities in Japan as well as in foreign countries will be delivered in the blog!
Global fan club "KODA GUMI", where you can support Kumi Koda from all over the world! !
Thank you for your support for Kumi Koda!
"KODA GUMI", the overseas global fan club, which many people living overseas had requested, has finally been inaugurated!!
Her activities in Japan as well as in foreign countries will be delivered in the blog!
Global fan club "KODA GUMI", where you can support Kumi Koda from all over the world! !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 263letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $23.67
- Translation Time
- about 1 hour