Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to express my sincere apologies for having failed to satisfy you...

Original Texts
今回の取引であなたが商品に満足できなくて、
私は心から謝罪したいです。

あなたがeBayのフィードバックをNegativeと
たことは、本当に残念です。

そこで、私はあなたに2つの対応を提案します。

(1)商品を航空便で返送してください。返品の送料は
商品到着後、私がお支払いたします

(2)返品しない場合、あなたに$30をプレゼントします。
フィードバックをNegativeからPositiveに変更し
ていただけたらPaypalに入金します

(1)と(2)のどちらかを選んで、私に知らせてください
Translated by transcontinents
I sincerely apologize from my heart because you were not satisfied with the item you got from this transaction.

I deeply regret that you left negative feedback on eBay.

So I'd like to propose 2 following solutions.

(1) Please return the item by airmail. I will pay for the postage of return item after the item arrives.

(2) In case you do not return, I will give you $30 as a present. If you change feedback from negative to positibe, I'll credit via PayPal.

Please choose either (1) or (2) and let me know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...