Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The Down Jacket is filled with 60% down feathers and 40% other feathers. Thi...

Original Texts
The Down Jacket is filled with 60% down feathers and 40% other feathers. This jacket is meant to be worn in cold weather, thus has the appropriate thickness.

In order to assist you further, we have submitted a request to our Fulfillment Center to obtain the following measurements:

-Weight

Once we receive the measurements, we will follow up with you via email. Please allow up to 2 business days for our Fulfillment Center to provide us with this information. We appreciate your patience.
Translated by ogamai
このダウンジャケットは、60%がダウンフェザーで、40%がその他のフェザーです。寒い季節でも暖かく着られるように、厚い作りとなっております。

さらにお手伝いするために、以下の数値を知るべくFulfillment Centerにリクエストを投稿しました。

-重さ

重さに関して返事を受け取り次第、メールで対応させていただきます。Fulfillment Centerが情報を提供するのに、2営業日ほどいただくかもしれません。.ご辛抱いただきありがとうございます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
489letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.01
Translation Time
26 minutes
Freelancer
ogamai ogamai
Starter (High)
岡山在住。

英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。

神戸大学卒
TOEIC910...