Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have to door code ! the first one is 5080, and the second one is 6090. You ...

This requests contains 282 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , ogamai , emanresu29 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kenchan at 10 Feb 2015 at 11:35 2444 views
Time left: Finished

I have to door code ! the first one is 5080, and the second one is 6090.
You may have to put a "pro forma" bill, on the mail package, you can
find it on the Chronopost internet site, for the french customs. It's
difficult with Chronopost at Roissy. There is a lot of problems with
them.

ogamai
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2015 at 11:51
ドアコードが必要です!一つ目は5080、二つ目は6090です。
郵便パッケージにプロフォーマ請求書をつけなければならないでしょう。Chronopostのサイトに行けばフランスの関税用のものがあります。RoissyでChronopostとの取引をするのは難しいのです。両者の間にはかなり色々な問題があるので。
eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2015 at 11:53
ドアコードが2つあります!1つ目は5080、2つ目は6090です。
「プロフォーマ・ベース」の請求書を郵送小包に添付していただく必要があります。フランス税関については、クロノポストのウェブサイトで確認できます。ロワシーのクロノポストでは、難しいです。問題が多数あります。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime