Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (a)If there is the applicable item Compare the ordered item and the one whic...

Original Texts
(a)該当する商品が出た場合
実際に注文された商品と、日本のAmazonで検索した商品を比べます。
 (商品名、メーカー名、写真、型番などで確認を行います)

同一商品であることが確認できたら商品の名前をgoogle検索、オークファンなどで検索をかけて日本のAmazonより安い商品を探します。
 ルール1.自分達の販売価格  >  日本の仕入価格×1.25
 ルール2.原則、日本のAmazonから仕入れる。ただし、
Translated by ozsamurai_69
9a) If the appropriate item is shown
Compare the actual item on order with that on Amazon Japan with a search.
(Item name, maker name, photograph, and model number checking)

If you have confirmed it is the same product, do a Google search using the product name, fans of the auctions will look for items cheaper than on Amazon Japan.
Rule 1: Your selling price < Japanese purchase price X 1.25
Rule 2: On principle purchase from Amazon Japan, However...

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
203letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.27
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...