Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Ahead of Alibaba IPO, Western retailers rush to do ecommerce in China Julia ...

Original Texts
Alibaba lists on the New York Stock Exchange today when Friday trading begins in the US. The company could raise as much as US$25 billion today. The world is waiting to see how influential Alibaba’s Tmall and other online platforms will become in the near term, and in the years to come, and major brands are weighing up how such estores should factor in to their broader retail strategy.
Translated by nono
Alibabaは今日、金曜日にニューヨーク証券取引所に上場し、米国での取引を開始。同社の資金調達額は今日にも250億米ドルに上る見込み。世界は、AlibabaのTmallや他のプラットフォームが、今後短期間で、そして今後数年でどの程度影響力を増していくのかを見守っており、また各大手ブランドはその販売戦略を拡大していくためにも、こうしたオンラインショップが代理店に相応しいかを見極めようとしている(*1) 。
yyokoba
Translated by yyokoba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2381letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$53.58
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
nono nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!