Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Worldwide limited addition, 1 of only 50 made! It is a miracle we got a hold...
Original Texts
世界限定50本の稀少ギターです! 奇跡的に入荷しました。
モンスターバンドMのリードギタリストK氏のシグネーチャーモデルです!
フレットはほぼ100%残っており、ネック、電気系ともにパーフェクトなコンディションです。
EMGピックアップのサウンドは正にメタリカの音です。
ボディに塗装の剥がれと、打キズがあります。
フィンガーボードのインレイは鏡ですが、細かい傷が入っています。
ボディバックのカバーが欠品しています。
日本でも1万ドルを超えるプレミアム価格で取引されていてこれはお買い得です!
モンスターバンドMのリードギタリストK氏のシグネーチャーモデルです!
フレットはほぼ100%残っており、ネック、電気系ともにパーフェクトなコンディションです。
EMGピックアップのサウンドは正にメタリカの音です。
ボディに塗装の剥がれと、打キズがあります。
フィンガーボードのインレイは鏡ですが、細かい傷が入っています。
ボディバックのカバーが欠品しています。
日本でも1万ドルを超えるプレミアム価格で取引されていてこれはお買い得です!
Translated by
ozsamurai_69
Worldwide limited addition, 1 of only 50 made! It is a miracle we got a hold of one.
It is the signature model of K the lead guitarist of Monster Band M!
There is close to 100% remaining on the frets, the neck, and electrics are in perfect condition.
With the EMG pickups it has the correct Metallica sound.
There are some indentations and paint peel on the body.
The inlay on the fingerboard has a mirror finish with some light scratching.
The back cover on the body is missing.
Even in Japan this is trading for over $10,000, a premium guitar at a special price!
It is the signature model of K the lead guitarist of Monster Band M!
There is close to 100% remaining on the frets, the neck, and electrics are in perfect condition.
With the EMG pickups it has the correct Metallica sound.
There are some indentations and paint peel on the body.
The inlay on the fingerboard has a mirror finish with some light scratching.
The back cover on the body is missing.
Even in Japan this is trading for over $10,000, a premium guitar at a special price!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...