Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Nice to meet you. My name is Norika and I am a Japanese. I found this site ...
Original Texts
はじめまして。
私は日本人で、NORIKAZUと申します。
このサイトを偶然見つけました。
長年私は日本で海外のインテリア商品を販売しています。
いろいろな商品を見た時に色やデザインの素敵さに感動しました。
この会社で扱っている商品を販売したいと思いました。
どのような手順で代理店になれるのでしょうか?
代理店契約をするための条件を教えてください。
一回の仕入金額の決まりはありますか?
日本でこのような素敵な商品を販売していきたいです。
よろしくお願いします!
私は日本人で、NORIKAZUと申します。
このサイトを偶然見つけました。
長年私は日本で海外のインテリア商品を販売しています。
いろいろな商品を見た時に色やデザインの素敵さに感動しました。
この会社で扱っている商品を販売したいと思いました。
どのような手順で代理店になれるのでしょうか?
代理店契約をするための条件を教えてください。
一回の仕入金額の決まりはありますか?
日本でこのような素敵な商品を販売していきたいです。
よろしくお願いします!
Translated by
ozsamurai_69
Hello.
My name is Norikazu, I am Japanese.
I found this site by chance.
I have been selling foreign interior goods in Japan for many years.
I was very impressed by the design and colors of the various items when I saw them.
I would like to handle the merchandise from this company at our company.
What procedures are required for becoming a re-seller ?
Could you give me the contract conditions needed for becoming a representative?
Is there any set monetary purchase that is required?
I would certainly like to sell these wonderful products in Japan.
Thank you.
My name is Norikazu, I am Japanese.
I found this site by chance.
I have been selling foreign interior goods in Japan for many years.
I was very impressed by the design and colors of the various items when I saw them.
I would like to handle the merchandise from this company at our company.
What procedures are required for becoming a re-seller ?
Could you give me the contract conditions needed for becoming a representative?
Is there any set monetary purchase that is required?
I would certainly like to sell these wonderful products in Japan.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...