Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We recommend that you download the Setup Guide – it gives you detailed instru...

This requests contains 229 characters and is related to the following tags: "Music" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , daisuke003 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Sep 2014 at 11:00 2733 views
Time left: Finished

We recommend that you download the Setup Guide – it gives you detailed instructions for installing everything correctly.

Choose this option if you own the KOMPLETE KONTROL Keyboard only

Owners of KOMPLETE 10 or KOMPLETE 10 ULTIMATE

yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 11:06
セットアップガイドをダウンロードされることをお勧めします。全て正しくインストールするために詳細な説明がなされています。

KOMPLETE KONTROLキーボードのみをお持ちの方はこのオプションをお選びください。

KOMPLETE 10もしくはKOMPLETE 10 ULTIMATEをお持ちの方。
★★★★★ 5.0/1
daisuke003
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 11:12
私たちはセットアップガイドをダウンロードすることをお勧めします。ガイドにはインストールに関しての正しい説明が記載されています。
KOMPLETE KONTROL Keyboardだけ持っているならば下記のどちらかを選択してください。
Owners of KOMPLETE 10 or KOMPLETE 10 ULTIMATE
★★★☆☆ 3.0/2

Client

[deleted user]

Additional info

音楽制作用ソフトウェアの説明文です。この文章は、メーカーのウェブサイトで使用されます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime