Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Unfortunately I do not understand what this character means. Since these kan...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilad , raidou , hana2525 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by akawine at 16 Sep 2014 at 17:30 2155 views
Time left: Finished

残念ながら、この文字が何を表しているのか私にもわかりません。
これらの漢字は現在使われているものではないので、調べるのも難しいのです。
何かわかりましたらもちろんご連絡させていただきますが、調べてもわからないかもしれません。
ご理解ください。よろしくお願いいたします。

ilad
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 17:36
Unfortunately I do not understand what this character means.
Since these kanjis are no longer used now, it is difficult to examine them.
Of course we will contact you if we find out something. But we may not be able to understand it even though we try to examine it.
Please understand.
Thank you in advance for your understanding.
akawine likes this translation
hana2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 17:45
Unfortunately, I do not know what this character represent.
These words of Kanji are currently not being used, and it is also difficult to examine.
I will contact you if I know something about them, but I might not know anything even by examining.
Please understand. Thank you very much.
akawine likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime