Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Impressions after using it for 1 month It’s generally well made, but the bat...

Original Texts
購入後1ヶ月がたったので使用感想を

全体的にはいい出来ですがバッテリーの持ちがやはり悪いですね、予備バッテリーも純正品は

高いような気がします。

広角、望遠とも満足です、広角はここまで入るの!望遠は双眼鏡みたい!!と驚きです。

携帯性は、コンデジとしては大きい部類に入るのではと思います、厚みも現行機種の中では

厚いほうではないかと。



多々細かい不満はありますがそれを上回る機能・画質なので満足です

Translated by nobeldrsd
My feedback after using it for a month.
It is well-designed overall, but the battery doesn’t last that long as anticipated. I think the original battery price is expensive for a spare.
I’m satisfied with both the wide-angle and telephoto lens. I’m surprised, how wide in range and how far like the binoculars it can include the scene in the photos.
I think it is large in size for a compact digital camera considering portability. I think it is thicker in depth among the current models.

I do have many small complaints, but since the function and the image quality were better than I expected, I’m happy with it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter